Chikyuugi

Chikyuugi

地球儀

Globo terráqueo

4:3317/7/2023
Traducción: Ailén, Nicolás.
Video Player is loading.
Current Time 0:00
Duration 0:00
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time 0:00
 
1x

Letra

JaponésRomajiEspañolSide by side

Japonés

僕が生まれた日の空は

高く遠く晴れ渡っていた

行っておいでと背中を撫でる

声を聞いたあの日

季節の中ですれ違い

時に人を傷つけながら

光に触れて影を伸ばして

更に空は遠く

風を受け走り出す 瓦礫を越えていく

この道の行く先に 誰かが待っている

光さす夢を見る いつの日も

扉を今開け放つ 秘密を暴くように

飽き足らず思い馳せる 地球儀を回すように

僕が愛したあの人は

誰も知らないところへ行った

あの日のままの優しい顔で

今もどこか遠く

雨を受け歌い出す 人目も構わず

この道が続くのは 続けと願ったから

また出会う夢を見る いつまでも

一欠片握り込んだ 秘密を忘れぬように

最後まで思い馳せる 地球儀を回すように

小さな自分の 正しい願いから始まるもの

ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる

風を受け走り出す 瓦礫を越えていく

この道の行く先に 誰かが待っている

光さす夢を見る いつの日も

扉を今開け放つ 秘密を暴くように

手が触れ合う喜びも 手放した悲しみも

飽き足らず描いていく 地球儀を回すように

Romaji

Boku ga umareta hi no sora wa

Takaku tooku harewatatteita

Itte oide to senaka o naderu

Koe o kiita ano hi

Kisetsu no naka de surechigai

Toki ni hito o kizutsukenagara

Hikari ni furete kage o nobashite

Sara ni sora wa tooku

Kaze o uke hashiridasu gareki o koeteiku

Kono michi no yukusaki ni dareka ga matteiru

Hikari sasu yume o miru itsu no hi mo

Tobira o ima akehanatsu himitsu o abaku you ni

Akitarazu omoihaseru chikyuugi o mawasu you ni

Boku ga aishita ano hito wa

Daremo shiranai tokoro e itta

Ano hi no mama no yasashii kao de

Ima mo dokoka tooku

Ame o uke utaidasu hitome mo kamawazu

Kono michi ga tsuzuku no wa tsuzuke to negatta kara

Mata deau yume o miru itsu made mo

Hitokakera nigirikonda himitsu o wasurenu you ni

Saigo made omoihaseru chikyuugi o mawasu you ni

Chiisa na jibun no tadashii negai kara hajimaru mono

Hitotsu sabishisa o kakae boku wa michi o magaru

Kaze o uke hashiridasu gareki o koeteiku

Kono michi no yukusaki ni dareka ga matteiru

Hikari sasu yume o miru itsu no hi mo

Tobira o ima akehanatsu himitsu o abaku you ni

Te ga fureau yorokobi mo tebanashita kanashimi mo

Akitarazu egaiteiku chikyuugi o mawasu you ni

Español

El día de mi nacimiento, el cielo

se mostraba alto y despejado, sin una sola nube a la vista.

En ese mismo día, escuché una voz

que me decía que era hora de partir, dándome palmadas en la espalda.

Atravesando las estaciones

Mientras el tiempo hiere a las personas,

la luz me abraza, mi sombra crece

y el cielo parece aún más distante.

Siento el viento y comienzo a correr, pasando entre los escombros.

Al final de este camino, alguien me espera.

Cada día sueño con un rayo de luz,

dejo la puerta abierta, como si estuviera revelando un secreto.

Mis pensamientos van y vienen sin cesar, como el giro de un globo terráqueo.

La persona a la que amaba

se fue a un lugar desconocido.

Ese rostro amable de aquel día

permanece allí, en algún lugar lejano.

Siento la lluvia y comienzo a cantar, sin importar lo que piensen los demás.

Simplemente seguí avanzando por este camino porque deseaba seguir adelante.

Sueño con volver a encontrarnos, sin importar nada,

para no olvidar nunca el fragmento del secreto que atrapé.

Mis pensamientos continúan hasta el final, como el giro de un globo terráqueo.

Comenzó con un puro deseo que surgió de mi yo más pequeño,

abrazando la soledad, giro en el camino.

Siento el viento y comienzo a correr, pasando entre los escombros.

Al final de este camino, alguien me espera.

Cada día sueño con un rayo de luz,

dejo la puerta abierta, como si estuviera revelando un secreto.

La felicidad de tocar tu mano, la tristeza de tener que soltarla,

voy a dibujar esos sentimientos sin cesar, como el giro de un globo terráqueo.

Traducción: Ailén, Nicolás.

Aparece en